
O início do ano legislativo na Assembleia Legislativa terá uma novidade. A sessão do dia 1º de fevereiro traz uma novidade que se estenderá às reuniões em plenário e votação de projetos transmitidas pela TV Assembleia e redes sociais. Os encontros passam a ter tradução simultânea em Língua Brasileira de Sinais (Libras), usada pelas pessoas surdas.
De acordo com o presidente da Assembleia, Erick Musso (Republicanos), trata-se de uma medida de inclusão que aproxima ainda mais os capixabas do trabalho realizado na Assembleia Legislativa (Ales).
Ele afirmou que cerca de 14% da população brasileira tem algum tipo de surdez. Sendo assim, a comunicação por sinais é de extrema importância para essa parcela da população.
Por enquanto a tradução para Libras será adotada apenas nas sessões ordinárias. A tradução será feita por duas intérpretes que se revezarão a cada 20 ou 30 minutos em uma sala próxima ao plenário – o espaço já conta com cabeamento de áudio e vídeo. O valor do contrato da empresa que prestará o serviço é de R$ 128,7 mil por 12 meses.

